なぜ翻訳後、一部の文字が小さくなるのですか?
翻訳後、一部の文字が小さくなることがありますが、これは元の文書のレイアウトをできるだけ保持するための調整です。主な理由は以下の通りです:
● 表やページの境界を超えないようにするため
翻訳後、文字数が増えることがあります。例えば、英語は中国語よりも文字数が多いため、システムが自動的にフォントサイズを調整し、文字が表やページの境界を超えないようにします。
● レイアウトの最適化
内容がページを圧迫したり、全体のレイアウトを崩すのを避けるため、システムは状況に応じてフォントサイズを自動的に小さくし、文書の整ったレイアウトと美しさを保ちます。
フォントサイズを手動で調整したい場合は、翻訳後にオンライン編集ツールを使用して変更できます。
● 表やページの境界を超えないようにするため
翻訳後、文字数が増えることがあります。例えば、英語は中国語よりも文字数が多いため、システムが自動的にフォントサイズを調整し、文字が表やページの境界を超えないようにします。
● レイアウトの最適化
内容がページを圧迫したり、全体のレイアウトを崩すのを避けるため、システムは状況に応じてフォントサイズを自動的に小さくし、文書の整ったレイアウトと美しさを保ちます。
フォントサイズを手動で調整したい場合は、翻訳後にオンライン編集ツールを使用して変更できます。
更新日 13/02/2025
ありがとうございます