Articles on: Doclingo FAQ

Doclingo Online Editing Guide


  1. Why is Post-Translation Editing Necessary?

Accuracy of Technical Terms

• Technical documents and specialized texts require precise translations.

• Industry-specific terminology must comply with standardized norms.

• Ensure the accurate conveyance of professional concepts.

Consistency in Style

• Maintain uniformity of style in corporate documents.

• Ensure marketing materials align with the brand’s tone of voice.

• Preserve overall coherence throughout the text.

Handling Special Content

• Address culturally specific content.

• Ensure sensitive content is appropriately expressed.

• Manage content elements that require localization.

  1. How to Perform Post-Translation Editing?


Updated on: 14/01/2025

Was this article helpful?

Share your feedback

Cancel

Thank you!