Articles on: Doclingo FAQ

Doclingo Online Editing Guide


  1. Why is Post-Translation Editing Necessary?


    Accuracy of Technical Terms
    • Technical documents and specialized texts require precise translations.
    • Industry-specific terminology must comply with standardized norms.
    • Ensure the accurate conveyance of professional concepts.

    Consistency in Style
    • Maintain uniformity of style in corporate documents.
    • Ensure marketing materials align with the brand’s tone of voice.
    • Preserve overall coherence throughout the text.

    Handling Special Content
    • Address culturally specific content.
    • Ensure sensitive content is appropriately expressed.
    • Manage content elements that require localization.
  2. How to Perform Post-Translation Editing?


Updated on: 14/01/2025

Was this article helpful?

Share your feedback

Cancel

Thank you!